你们有经历过嘴瓢嘛,就是那种说出口自己都会笑的。今天小晓就带你们看下大型车祸现场
咱们边看边学,看看你有没有误踩过雷区,没有的也先提前防范,不然可是会闹笑话很尴尬的。
一:
发音很重要
你以为的韩语其实是假韩语
在韩语中,有一些单词的发音是与中文比较像的,但是意思却大不相同。
【1】
커피와코피(咖啡和鼻血)
想象一下,店员惊慌失措摸脸的动作。
【2】
我跟我韩国室友她中文系的,有一天她问我要不要先去洗澡?我那会在写作业,说了句“你洗吧”。
后来她惊讶了一下,我反应过来解释说,不是在骂你。“洗吧”的发音,跟韩语骂人“西八”的发音贼像。
嗯,除了洗吧,还有18,跟씨발也很很像。
【3】
과장님—과자님???(科长vs饼干大人)
科长内心os:我长得有这么好...吃????!!!
【4】
程潇在团综上把饭(밥)说成了傻瓜(바보)。还有把零花钱(용돈)说成了心脏(염통),相当可爱了。
【5】
金泰亨一次综艺节目,想说自己如果没有当艺人的话,会吹萨克斯(색스),结果说成了섹시(性感),哈哈自行体会吧。
【6】
henry也在节目上说,在餐厅中想让阿姨给加一些蘑菇,但是把“버섯주세요”(给我蘑菇),说成了“벗어주세요”(请脱衣服)。餐厅阿姨一脸惊慌的经历,想想一般人若是如此,非常有可能被赶出餐厅吧。
【7】
还有把비행기(飞机),说成변기(马桶)。
把옷좀사요(买衣服),说成오줌싸요(尿尿)。对不起,容我笑一分钟。
因此,大家在学习韩语的过程中,一定要注意区分相似发音的单词,混用可是会出大事的。
二:
韩语单词要记牢
相似单词切混淆
在初学韩语时,由于基础不牢固,很多同学对一些相似的单词无法分辨,因而闹出不少笑话。
【1】
机场接机,有人把오빠(哥哥),喊成아빠(爸爸),当下就笑死我了哈哈哈哈哈哈。
【2】
对小哥哥说,“오빠진짜맛있다(哥哥你真好吃)”,小哥哥表情一脸惊恐。
哈哈哈,讲真,“맛있다”和“멋있다”这两个词,十个里面七个说错过。明明是夸对方“멋있다”(你很帅),一不小心就说成了“맛있다”(好吃)。遇到能反应过来的还好,遇到完全没猜中意思的,想象一下对方一脸黑人问号的表情。
【3】
班上的小朋友吵架,我让他们互相道歉,没一个人先开口。我就对着一个孩子说:来,快跟小朋友道歉,说고마워,친구야~(谢谢你,朋友~)
【4】
老师叫我上黑板写小心感冒,我写成了김치조심하세(请小心泡菜)。
【5】
男朋友韩国人,他同事也基本都是,互相加了微信。有段时间想买鞋,当时韩语不好,就装逼发了一条朋友圈,本来想打나는신발을사고싶다,结果신발...打成了시**..我还不知道,然后他同事看到了,全部笑我
此处省略韩语脏话,请自行脑补。
三:
韩剧韩综语调模仿
现代和古代来回穿越
很多学习韩语的小伙伴都酷爱韩剧、韩综,因而对一些经常在韩剧、韩综中出现的对话比较熟悉,在口语中也经常模仿。
但是,韩剧中总有场景和人物设定,且大家能记住的一般都是比较简单的短句,比如表示“对不起”的“미안”,表示“不要”的“아니”,这些都是“非尊敬语”。在韩语中是非常注重敬语和非敬语的区别使用的,对该用敬语的人用了非敬语,是非常没有礼貌的行为。
并且,韩综中,出于搞笑的意图或者节目效果,很多时候出演者会使用一些不常见的、比较偏刺激性的话,或者是方言。对韩语了解不多的同学先入为主地受到这些影响,对于口语学习也无益处。
四:
中文习惯改不了
切忌当成口头禅
还有些韩语单词,发音与中文比较近,但是在使用上还是要有所区分才行。
关于韩语1和2,相信很多同学都混淆过。韩语数字2的读音是“이”,跟中文的数字1读音一样;韩语1是일。最大的烦恼莫过于,购物的时候常出差错。不是说错,就是听错,要不然就是买错。
还有“응”,这个字的发音跟中文的“嗯”非常相似,所以在回答对方问题的时候,经常会有同学不由自主地就说“응”。在韩语中,“응”是非敬语,只有对朋友、晚辈才能说,对于比自己年纪大、辈分高的人,回答“네”才恰当。
这也提醒大家,在学习的时候遇到和中文同音不同义的单词,一定要区分清楚。
很多学习韩语的同学都说自己学的是哑巴韩语,只能听不能说,或者一到说的时候就结结巴巴、漏洞百出。不然,你只能静若处子,或者依靠翻译器了,憋屈。
会说,能说得对,别人能听懂,对于韩语学习,真的非常重要了。好吧,你可能会想,“我明白口语很重要,但我不需要说一口流利地道的口语。”作为语言学习者,你肯定遇到过朋友让你来说两句,要是说得蹩脚这就尴尬了吧。
语感这东西,还是需要靠自己平时多练的。就拿我们从小就接触的中文,书本上学的那些知识,光读不说的话,会很容易忘记。都说语言类的学习不要去靠死记硬背,这就是个硬道理。而且口语,真的能带动听读写这些其他方面的提升。口语好,意味着机会更多,未来有更多的选择。
原文标题:中文转换韩文在线翻译器(韩文翻译成中文转换器),如若转载,请注明出处:https://www.tzjingsheng.com/tougao/37075.html
免责声明:此资讯系转载自合作媒体或互联网其它网站,「豪运号」登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述,文章内容仅供参考。